Italienisch-Portugiesisch Übersetzung für poiché

  • porqueQueria recordar-lhe o Regimento porque não voltarei a permitir esse tipo de intervenções. Ho ritenuto importante ricordarle il regolamento poiché non permetterò più interventi di questo genere. Porque temos de conseguir melhor do que isto. Poiché è senz’altro necessario fare meglio di così. Porque não devemos ser sobranceiros. Poiché non ci possiamo permettere di essere bigotti.
  • poisE digo parcialmente, pois ainda estamos longe de chegar onde queríamos. Ho detto in parte poiché naturalmente non abbiamo ancora risolto tutto. Isso é particularmente importante, pois temos de eliminar o receio dos nossos cidadãos. Si tratta di un fatto molto importante poiché dobbiamo togliere la paura alla gente. O que cai bem, pois é necessária disponibilidade para permitir a eficácia. E' quella più idonea, poiché l'efficacia richiede disponibilità.
  • comoComo não é o caso, ponho-o à votação. Poiché nessuno chiede d' intervenire, la metto ai voti. Como já ultrapassei o tempo que me foi concedido, ficarei por aqui. Qui mi fermo, poiché ho già esaurito il mio tempo di parola. Como não se trata de uma proibição, gostaríamos de poder votar a alteração em causa. Poiché non si tratta di un divieto dovremmo poter votare su questo punto.
  • devido aDecidimos, efectivamente, resumir um pouco os relatórios, devido a não ser possível de outra forma.Poiché tuttavia ciò non è del tutto possibile, abbiamo stabilito di riunirle in parte. Pertencendo eu próprio a um pequeno grupo, sei a importância do respeito devido a cada um.Poiché provengo anch' io da un piccolo gruppo conosco l' importanza del rispetto dovuto a ognuno di noi. O lado trágico dos "European City Guides" é o facto de o esquema funcionar devido ao facto de as pessoas serem ameaçadas e aterrorizadas. La tragedia con "European City Guides” è che funziona poiché le persone sono minacciate e intimorite.
  • já que
  • por causa de
  • queÉ que na verdade o Hezbollah só existe pela e para a Síria.Poiché gli Hezbollah esistono solo per e attraverso la Siria. Porque não devemos ser sobranceiros. Poiché non ci possiamo permettere di essere bigotti.
  • uma vez queSerei breve, uma vez que já muito foi dito. Sarò breve, poiché si è già detto molto. Uma vez que não parece haver quaisquer objecções, procederemos deste modo.Poiché ritengo che siate tutti d'accordo, procederemo in questo modo. Não é, uma vez que a abordagem é a mesma foi formulada há anos. Non lo è, poiché l'approccio ad essa è stato formulato anni fa.
  • visto queVisto que é isso o que está a acontecer presentemente, tenho de reconhecer claramente. Poiché ora ciò sta avvenendo, chiaramente devo riconoscerlo. – Senhor Presidente, visto que há tão pouco tempo, farei apenas duas breves perguntas. Signor Presidente, poiché c’è poco tempo, due domande brevissime. Visto que é hora de reiniciar a sessão, não haverá suspensão. Poiché è ora di riprendere la seduta, non vi sarà alcuna sospensione.

Häufigste Anfragen

Beliebte Wörterbücher

Übersetzung.cc

Übersetzung.cc ist ein kostenloses Online Wörterbuch. Mehr als 14 Millionen Übersetzungen.

AGB   Cookie   Kontakt

In EnglishEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Quelle: Wiktionary.
Lizenz: Creative Commons Attribution-ShareAlike.
© 2004-2024 Übersetzung.cc